Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
FarTPV
KJV
Job.28
Previous
Next
Job 28
28:1
نقره از معدن استخراج میشود و طلا را در کوره تصفیه میکنند.
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
28:2
آهن را از زمین به دست میآورند و مس را از ذوب کردن سنگها.
Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
28:3
مردم در اعماق تاریکی جستجو میکنند و برای سنگهای معدنی تا دورترین نقطهٔ زمین به جستجو میپردازند.
He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
28:4
فراتر از جایی که کسی زندگی کند یا پای بشری به آنجا رسیده باشد و از طنابها خود را آویزان کرده به درون میروند.
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
28:5
سطح زمین خوراک به بار میآورد، درحالیکه در زیر هستهٔ همین زمین، آتش مذاب نهفته است.
As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
28:6
سنگهای زمین دارای یاقوت و خاک آن دارای طلا میباشد.
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
28:7
نه پرندگان شکاری راه آن معادن را میدانند و نه لاشخورها در بالای آنها پرواز کردهاند.
There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
28:8
شیر و حیوان درندهٔ دیگری در آن جاها قدم نزده است.
The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
28:9
امّا مردم، سنگ خارا را میشکنند و کوهها را از بیخ میکنند،
He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
28:10
صخرهها را میشکافند و سنگهای نفیس به دست میآورند.
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
28:11
سرچشمهٔ دریاها را میکاوند و چیزهای نهفته را بیرون میآورند.
He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
28:12
امّا حکمت را در کجا میتوان یافت و دانش در کجا پیدا میشود؟
But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
28:13
انسان فانی راه آن را نمیداند و در دنیای زندگان پیدا نمیشود.
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
28:14
اعماق اقیانوسها میگویند که حکمت پیش ما نیست و در اینجا پیدا نمیشود.
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
28:15
حکمت را نمیتوان با طلا خرید و ارزش آن بیشتر از نقره است،
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
28:16
گرانبهاتر است از طلا و جواهرات نفیس.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
28:17
طلا و الماس را نمیتوان با حکمت برابر کرد و با جواهر و طلای نفیس مبادله نمیشود.
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
28:18
ارزش حکمت بمراتب بالاتر از مرجان و بلور و گرانتر از لعل است.
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
28:19
یاقوت کبود و طلای خالص را نمیتوان با حکمت مقایسه کرد.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
28:20
پس حکمت را از کجا میتوان به دست آورد و منشأ دانش کجاست؟
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
28:21
حکمت از نظر تمام موجودات زنده پوشیده است و حتّی پرندگان هوا نیز آن را نمیبینند.
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
28:22
مرگ و نیستی ادّعا میکنند که فقط شایعهای از آن شنیدهاند.
Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
28:23
تنها خدا راه حکمت را میشناسد و میداند آن را در کجا میتوان یافت.
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
28:24
زیرا هیچ گوشهٔ زمین از او پوشیده نیست، و هر چیزی را که در زیر آسمان است میبیند.
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
28:25
خدا، به باد قدرت وزیدن میدهد و حدود و اندازهٔ دریاها را تعیین میکند.
To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
28:26
به باران فرمان میدهد که در کجا ببارد و برق و صاعقه در کدام مسیر تولید شوند.
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
28:27
پس او میداند که حکمت در کجاست. او آن را امتحان کرد، ارزش آن را دیده تأیید فرمود.
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
28:28
آنگاه به بشر گفت: «به یقین بدانید که ترس از خداوند، حکمت واقعی و پرهیزکردن از شرارت، دانش حقیقی است.»
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Previous
Next