I Chronicles 8

پسران بنیامین اینها بودند: اولی بالع، دوّمی اشبیل، سومی اخرخ،
Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
ادّار، جیرا، ابیهود،
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
Abisua, Naamán, Ahóah.)
جیرا، شفوفان و حورام پسران بالع بودند.
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
پسران احود که رؤسای خانواده‌های خود بودند، در جبعه سکونت می‌کردند. آنها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba *város*ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
نامهای آنها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عزا و اخیحود بود.
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
شحرایم زنهای خود، حوشیم و بعرا را طلاق داد،
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
سپس وقتی در سرزمین موآب زندگی می‌کرد با خوداش ازدواج نمود و دارای هفت پسر شد. نامهایشان یوباب، ظیبا، میشاع، مَلکام،
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
بعوص، شکیا و مرمه و همهٔ آنها رؤسای خانواده‌های خود بودند.
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر به نامهای ابیطوب و الفعل شد.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
عابر، مشعام و شامر پسران الفعل بودند. شامر شهرهای اونو و لود را با روستاهای اطراف آنها آباد کرد.
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
پسران دیگرش بریعه و سامع رؤسای خانواده بودند و در ایلون سکونت داشتند و آنها بودند که ساکنان جت را از وطنشان اخراج کردند.
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
اخیو، شاشق، یریموت،
Ahio, Sasák, Jeremót,
زَبَدیا، عارد، عادر،
Zebádia, Arád, Ader.
میکائیل، یشفه و یوخا پسران بریعه بودند.
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
زَبَدیا، مَشلام، حزقی، حابر،
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
یَشمَرای، یزلیا و یوباب پسران الفعل بودند.
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
یعقیم، زِکری، زبدی،
Jákim, Zikri, Zabdi,
الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل،
Eliénai, Silletai, Eliel,
ادایا، برایا و شِمرَت پسران شمعی بودند.
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
یشفان، عابر، ایلی‌ئیل،
Jispán, Eber, Eliel,
عبدون، زکری، حانان،
Abdon, Zikri, Hanán,
حننیا، عیلام، عَنتوتیا،
Hanánja, Elám, Anatótija,
یفدیا و فنوئیل پسران شاشق بودند.
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
شمشرای، شحریا، عتلیا،
Samsérai, Sehárja, Atália.
یعرشیا، ایلیا و زکری پسران یرحام بودند.
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
اینها همه رؤسای خانواده‌های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
یعی‌ئیل، بانی جبعون، در جبعون زندگی می‌کرد و نام زنش معکه بود.
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka *vala.*
پسر اول او عبدون و پسران دیگرش صور، قیس، بعل، ناداب،
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
جدور، اخیو، زکریا،
Gedor, Ahio és Zéker,
و مقلوت که پدر شماه بود در اورشلیم با خویشاوندان خود یک‌‌جا زندگی می‌کردند.
És Miklót, *a ki* nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل بود.
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
یوناتان پدر مریب بعل و مریب بعل پدر میکا بود.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
فیتون، مالَک، تحریع و آحاز پسران میکا بودند.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
آحاز پدر یهوعده و یهوعده پدر علمت، عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
و موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
آصیل دارای شش پسر به نامهای عَزریقام، بُکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان بودند.
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
برادر او، عیشق سه پسر داشت: اولی اولام، دوّمی یعوش و سومی الیفلط بود.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók *voltak.*