Psalms 72

Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.
Скінчились молитви Давида, сина Єссея.