Psalms 71

Vin, ho Eternulo, mi fidas: Mi neniam estu hontigita.
До Тебе вдаюся я, Господи, хай же не буду повік засоромлений!
Per Via justeco savu min kaj liberigu min; Klinu al mi Vian orelon, kaj helpu min.
визволь мене через правду Свою, і звільни мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси мене,
Estu por mi fortika roko, kien mi povus ĉiam veni, Kiun Vi destinis por mia savo; Ĉar Vi estas mia roko kaj mia fortikaĵo.
стань для мене за скелю мешкальну, куди міг би я завжди ховатись! Ти наказав рятувати мене, бо Ти скеля моя та твердиня моя!
Ho mia Dio, liberigu min el la mano de malbonulo, El la mano de krimulo kaj premanto.
Боже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,
Ĉar Vi estas mia espero, ho mia Sinjoro; La Eternulo estas mia fido de post mia juneco.
Ти бо, Владико, надія моя, Господи, Ти охорона моя від юнацького віку мого!
Vin mi fidis de la embrieco, De la ventro de mia patrino Vi estas mia protektanto; Vin mi ĉiam gloros.
На Тебе оперся я був від народження, від утроби моєї матері Ти охорона моя, в Тобі моя слава постійно!
Mirindaĵo mi estis por multaj; Kaj Vi estas mia forta rifuĝejo.
Я став багатьом, як дивовище, та Ти сильна моя охорона!
Mia buŝo estas plena de glorado por Vi, Ĉiutage de Via majesto.
Уста мої повні Твоєї хвали, увесь день Твоєї величности!
Ne forpuŝu min en la tempo de maljuneco; Kiam konsumiĝos miaj fortoj, tiam ne forlasu min.
Не кидай мене на час старости, коли зменшиться сила моя, не лиши Ти мене,
Ĉar miaj malamikoj parolas pri mi, Kaj tiuj, kiuj insidas kontraŭ mia animo, konsiliĝas inter si,
бо мої вороги проти мене змовляються, а ті, що чатують на душу мою нараджаються разом,
Dirante: Dio lin forlasis; Persekutu kaj kaptu lin, ĉar neniu lin savos.
говорячи: Бог покинув його, доганяйте й хапайте його, бо нема, хто б його врятував!...
Ho Dio, ne malproksimiĝu de mi; Ho mia Dio, rapidu, por helpi min.
Не віддалюйся, Боже, від мене, Боже мій поспішися ж на поміч мені!
Estu hontigitaj kaj malaperu la persekutantoj de mia animo; De honto kaj malhonoro estu kovritaj tiuj, kiuj deziras al mi malbonon.
Нехай посоромляться, хай позникають усі, хто ненавидить душу мою, бодай зодяглися в наругу та в сором усі, хто прагне для мене лихого!
Kaj mi ĉiam fidos Kaj ĉiam pligrandigos Vian gloron.
А я буду постійно надіятись, і славу Твою над усе я помножу!
Mia buŝo rakontos Vian justecon, Ĉiutage Vian helpon, Ĉar mi ne povus ĉion elkalkuli.
Уста мої оповідатимуть правду Твою, про спасіння Твоє увесь день, бо числа їх не знаю,
Mi gloros la fortojn de mia Sinjoro, la Eternulo; Mi rakontos nur Vian justecon.
буду славити вчинки великі всевладного Господа, згадаю про правду Твою, єдино Твою!
Ho Dio, Vi instruis min detempe de mia juneco; Kaj ĝis nun mi predikas pri Viaj mirakloj.
Боже, навчав Ти мене від юнацтва мого, і аж дотепер я звіщаю про чуда Твої.
Ankaŭ ĝis la maljuneco kaj grizeco ne forlasu min, ho Dio, Ĝis mi rakontos pri Via brako al la estonta generacio, Pri Via forto al ĉiuj venontoj.
А Ти, Боже, не кидай мене аж до старости та сивини, поки я не звіщу про рамено Твоє поколінню, і кожному, хто тільки прийде про чини великі Твої!
Via justeco, ho Dio, estas tre alta; En la grandaj faroj, kiujn Vi plenumis, Ho Dio, kiu Vin egalas?
Бо Твоя справедливість, о Боже, сягає аж до високости, Боже, що речі великі вчинив, хто рівний Тобі?
Vi vidigis al mi grandajn kaj kruelajn suferojn, Sed Vi denove min vivigis, Kaj el la abismoj de la tero Vi denove min eligis.
Ти мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти оживиш мене, і з безодень землі мене знову Ти витягнеш,
Vi pliigas mian grandecon Kaj denove min konsolas.
Ти збільшиш величність мою, і знову потішиш мене!
Kaj mi gloros Vin per psaltero por Via fideleco, ho mia Dio; Mi kantos al Vi per harpo, Ho Sanktulo de Izrael!
А я буду на арфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гуслами буду співати Тобі, Святий Ти ізраїлів!
Ĝojas miaj lipoj, kiam mi kantas al Vi; Kaj mia animo, kiun Vi savis.
Нехай співом радіють уста мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятував!
Kaj mia lango ĉiutage rakontas Vian justecon; Ĉar hontigitaj kaj malhonoritaj estas tiuj, kiuj deziras al mi malbonon.
Шепоче про правду Твою мій язик цілий день, бо посоромлені, бо поганьблені всі, хто шукає лихого для мене!