Psalms 72

Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.
Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.