Proverbs 4

Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.