Proverbs 4

Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.