Proverbs 4

Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Ascultaţi, fiilor, învăţătura unui tată, şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Căci cînd eram încă fiu la tatăl meu, şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
el mă învăţa atunci, şi-mi zicea: ,,Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele, şi vei trăi!
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
N'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Iată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Cînd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Nu intra pe cărarea celor răi, şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Fereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte -o, şi treci înainte!
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Căci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
căci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Calea celor răi este ca întunerecul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Fiule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Căci ele sînt viaţă pentru cei ce le găsesc, şi sănătate pentru tot trupul lor.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Păzeşte-ţi inima mai mult de cît orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Izgoneşte neadevărul din gura ta; şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Ochii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
nu te abate nici la dreapta nici la stînga, şi fereşte-te de rău.