I Chronicles 8

Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Naho, den vierde, en Rafa, den vijfde,
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Bela nu had deze kinderen: Addar, en Gera, en Abihud,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
En Abisua, en Naäman, en Ahoah,
und Abischua und Naaman und Achoach,
En Gera, en Sefufan, en Huram.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
En Naäman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Jobab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
En Jeuz, en Sochja, en Mirma; dezen zijn zijne zonen, hoofden der vaderen.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
En Beria, en Sema; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Ajalon; dezen hebben de inwoners van Gath verdreven.
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
En Ahjo, Sasak en Jeremoth,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
En Zebadja, en Arad, en Eder,
und Sebadja und Arad und Eder,
En Michaël, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
En Zebadja, en Mesullam, en Hizki, en Heber,
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
En Jakim, en Zichri, en Zabdi,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
En Eljoenai, en Zillethai, en Eliël,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
En Adaja, en Beraja, en Simrath waren kinderen van Simeï.
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
En Jispan, en Eber, en Eliël,
Und Jischpan und Heber und Eliel,
En Abdon, en Zichri, en Hanan,
und Abdon und Sichri und Hanan,
En Hananja, en Elam, en Antothija,
und Hananja und Elam und Anthothija,
En Jifdeja, en Pnuël waren zonen van Sasak.
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
En Samserai, en Seharja, en Athalja,
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baäl, en Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
En Gedor, en Ahio, en Zecher.
und Gedor und Achjo und Seker;
En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
De kinderen van Micha nu waren Pithon, en Melech, en Thaarea, en Achaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
En Achaz gewon Jehoadda, en Jehoadda gewon Alemeth, en Azmaveth, en Zimri; Zimri nu gewon Moza;
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen; Azrikam, Bochru, en Ismaël, en Searja, en Obadja, en Hanan. Al dezen waren zonen van Azel.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
En de zonen van Ulam waren mannen, kloeke helden, den boog spannende, en zij hadden vele zonen, en zoons zonen, honderd en vijftig. Al dezen waren van de kinderen van Benjamin.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.