Job 22

Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
Zal ook een man Gode voordelig zijn? Maar voor zichzelven zal de verstandige voordelig zijn.
Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
Is het voor den Almachtige nuttigheid, dat gij rechtvaardig zijt; of gewin, dat gij uw wegen volmaakt?
Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
Is het om uw vreze, dat Hij u bestraft, dat Hij met u in het gericht komt?
Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
Is niet uw boosheid groot, en uwer ongerechtigheden geen einde?
Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
Want gij hebt uw broederen zonder oorzaak pand afgenomen, en de klederen der naakten hebt gij uitgetogen.
Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
Den moede hebt gij geen water te drinken gegeven, en van den hongerige hebt gij het brood onthouden.
Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
Maar was er een man van geweld, voor dien was het land, en een aanzienlijk persoon woonde daarin.
Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
De weduwen hebt gij ledig weggezonden, en de armen der wezen zijn verbrijzeld.
Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
Daarom zijn strikken rondom u, en vervaardheid heeft u haastelijk beroerd.
Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
Of gij ziet de duisternis niet, en des water overvloed bedekt u.
Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
Is niet God in de hoogte der hemelen? Zie toch het opperste der sterren aan, dat zij verheven zijn.
Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
Daarom zegt gij: Wat weet er God van? Zal Hij door de donkerheid oordelen?
Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
De wolken zijn Hem een verberging, dat Hij niet ziet; en Hij bewandelt den omgang der hemelen.
Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
Hebt gij het pad der eeuw waargenomen, dat de ongerechtige lieden betreden hebben?
Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
Die rimpelachtig gemaakt zijn, als het de tijd niet was; een vloed is over hun grond uitgestort;
Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
Die zeiden tot God: Wijk van ons! En wat had de Almachtige hun gedaan?
Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
Hij had immers hun huizen met goed gevuld; daarom is de raad der goddelozen verre van mij.
Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
De rechtvaardigen zagen het, en waren blijde, en de onschuldige bespotte hen;
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
Dewijl onze stand niet verdelgd is, maar het vuur hun overblijfsel verteerd heeft.
Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
Gewen u toch aan Hem, en heb vrede; daardoor zal u het goede overkomen.
Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
Ontvang toch de wet uit Zijn mond, en leg Zijn redenen in uw hart.
Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
Zo gij u bekeert tot den Almachtige, gij zult gebouwd worden; doe het onrecht verre van uw tenten.
Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;
Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
Ja, de Almachtige zal uw overvloedig goud zijn, en uw krachtig zilver zijn;
Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
Want dan zult gij u over den Almachtige verlustigen, en gij zult tot God uw aangezicht opheffen.
Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
Gij zult tot Hem ernstiglijk bidden, en Hij zal u verhoren; en gij zult uw geloften betalen.
Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.
Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
Als men iemand vernederen zal, en gij zeggen zult: Het zij verhoging; dan zal God den nederige van ogen behouden.
Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
Ja, Hij zal dien bevrijden, die niet onschuldig is, want hij wordt bevrijd door de zuiverheid uwer handen.
Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.