Proverbs 17

Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
MEJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas.
Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas JEHOVÁ prueba los corazones.
Den onde hører på onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
Hvo Fattigmand spotter, håner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres.
Ypperlig Tale er ej for en Dåre, end mindre da Løgnfor den, som er ædel.
No conviene al necio la altilocuencia: ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: Á donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.
Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.
El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Tåbe udi hans Dårskab.
Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á JEHOVÁ.
Hvad hjælper Penge i Tåbens Hånd til at købe ham Visdom, når Viddet mangler?
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
Ven viser Kærlighed når som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
Mand uden Vid giver Håndslag og går i Borgen for Næsten.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attrå Fald.
La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
Ej finder man Lykke, når Hjertet er vrangt, man falder i Våde, når Tungen er falsk.
El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
Den, der avler en Tåbe, får Sorg, Dårens Fader er ikke glad.
El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslået Sind suger Marv af Benene.
El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
Visdom står den forstandige for Øje, Tåbens Blik er ved Jordens Ende.
En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
Tåbelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
Selv Dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.
Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.