Proverbs 4

Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.