Proverbs 1

Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského,
Ny Ohabolan'i Solomona, zanak'i Davida, mpanjakan'ny Isiraely:
Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,
Hahalalana fahendrena sy fananarana, Ary hahafantarana ny tenin'ny fahalalana;
K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,
Hahazoana fananarana mampahahendry, Dia fahamarinana sy rariny ary fahitsiana;
Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.
Hanomezam-pahendrena ho an'ny kely saina, Ary fahalalana sy fisainana mazava ho an'ny zatovo.
Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,
Aoka ny hendry hihaino ka hitombo saina; Ary aoka ny manam-panahy hahazo fitarihana tsara;
K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich.
Hahafantarana ohabolana sy fanoharana, Ary ny tenin'ny hendry sy ny teny saro-pantarina ataony.
Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.
Ny fahatahorana an'i Jehovah no fiandoham-pahalalana; Fa ny adala manamavo ny fahendrena sy ny famaizana. Fananarana tsy hikambana amin'ny mpanao ratsy.
Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
Anaka, mihainoa ny ana-drainao, Ary aza mahafoy ny lalàn-dreninao;
Neboť to přidá příjemnosti hlavě tvé, a bude zlatým řetězem hrdlu tvému.
Fa fehiloha tsara tarehy amin'ny lohanao izany, Ary rado amin'ny vozonao.
Synu můj, jestliže by tě namlouvali hříšníci, nepřivoluj.
Anaka, raha taomin'ny mpanota ianao, Aza manaiky.
Jestliže by řekli: Poď s námi, úklady čiňme krvi, skryjeme se proti nevinnému bez ostýchání se;
Raha hoy izy: Andeha hiaraka isika, Aoka isika hanotrika handatsa-drà; Andeha hamitsahantsika tsy ahoan-tsy ahoana ny tsy manan-tsiny;
Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy;
Aoka isika hitelina azy velona tahaka ny fitelin'ny fiainan-tsi-hita Ary hanao azy teli-moka toy ny latsaka any an-davaka;
Všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;
Dia ho azontsika ny fananana sarobidy rehetra, Ka hofenointsika babo ny tranontsika;
Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:
Avia mba hiara-miloka eto aminay; Aoka ho iray ihany ny kitapom-bolantsika rehetra:
Synu můj, nevycházej na cestu s nimi, zdrž nohu svou od stezky jejich;
Anaka, aza miara-dalana aminy ianao; Arovy ny tongotrao tsy hankamin'ny alehany;
Nebo nohy jejich ke zlému běží, a pospíchají k vylévání krve.
Fa ny tongony mihazakazaka ho amin'ny ratsy Sady faingana handatsa-drà.
Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,
Fa velarim-poana ny fandrika, Raha hitan'ny vorona.
Tak tito proti krvi své ukládají, skrývají se proti dušem svým.
Fa ireny dia manotrika handatsaka ny ran'ny tenany ihany; Mamitsaka hahafaty ny tenany ihany izy.
Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.
Toy izany no iafaran'izay rehetra fatra-pila harena; Fa hipaoka ny ain'izay fatra-pila azy izany.
Moudrost vně volá, na ulicech vydává hlas svůj.
Ny fahendrena miantso mafy eny ivelany; Manandratra ny feony eny an-kalalahana izy;
V největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:
Mitory ao amin'izay fivorian'ny maro be mireondreona izy; Eo anoloan'ny vavahady sy ao an-tanàna no ilazany ny teniny hoe:
Až dokud hloupí milovati budete hloupost, a posměvači posměch sobě libovati, a blázni nenáviděti umění?
Ry kely saina, mandra-pahoviana no hitiavanareo ny fahadalana, Sy hifalian'ny mpaniratsira amin'ny faniratsirana, Ary hankahalan'ny adala ny fahalalana?
Obraťtež se k domlouvání mému. Hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.
Miverena ianareo hihaino ny fananarako; Indro, haidiko aminareo ny fanahiko, Ary hampahafantariko anareo ny teniko.
Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,
Satria efa niantso Aho, fa nandà ianareo; Efa naninjitra ny tanako Aho, fa tsy nisy nitandrina;
Anobrž strhli jste se všeliké rady mé, a trestání mého jste neoblíbili:
Fa nolavinareo ny saina rehetra natolotro, Sady tsy nety nanaiky ny anatro ianareo:
Pročež i já v bídě vaší smáti se budu, posmívati se budu, když přijde to, čehož se bojíte,
Izaho kosa hihomehy, raha tonga ny fandringanana anareo; Handatsa Aho, raha tonga ny mahatahotra anareo.
Když přijde jako hrozné zpuštění to, čehož se bojíte, a bída vaše jako bouře nastane, když přijde na vás trápení a ssoužení.
Raha tonga ny zava-mahatahotra anareo tahaka ny rivo-doza Ary ny fandringanana anareo toy ny tadio, Ka manjo anareo ny fahoriana sy ny fangirifiriana,
Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.
Dia vao hiantso Ahy izy, fa tsy hamaly Aho; Dia vao hitady Ahy fatratra izy, fa tsy ho hitany Aho.
Proto že nenáviděli umění, a bázně Hospodinovy nevyvolili,
Satria nankahala ny fahalalana izy Ary tsy nifidy ny fahatahorana an'i Jehovah,
Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.
Tsy nekeny ny saina natolotro, Notsiratsirainy avokoa ny anatro rehetra,
Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.
Dia hihinana ny vokatry ny alehany izy Ka ho voky ny fihendreny.
Nebo pokoj hloupých zmorduje je, a štěstí bláznů zahubí je.
Fa ny fihemoran'ny kely saina hahafaty azy, Ary ny fiadanan'ny adala handringana azy.
Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.
Fa izay mihaino Ahy kosa hitoetra tsy manana ahiahy, Eny, handry fahizay izy ka tsy hatahotra ny ratsy.