Proverbs 14

Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.