Proverbs 4

Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
Pitit mwen yo, koute yon papa lè l'ap ban nou bon levasyon. Louvri zòrèy nou pou nou ka gen konprann.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
Pa janm bliye anyen nan sa m'ap moutre nou la a: Se bon konsèy m'ap ban nou.
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
Lè mwen te timoun piti lakay papa m', lè sa a mwen te sèl pitit manman mwen.
i mene je on učio i govorio mi: "Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
Papa m' t'ap moutre m' anpil bagay. Li te konn di m': Kenbe pawòl mwen nan kè ou. Fè sa m'ap di ou fè, konsa w'a viv.
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
Chache gen konesans ak bon konprann. Pa janm bliye sa m'ap di ou la a. Pa vire do ba yo.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
Pa lage konesans ou. L'a toujou pwoteje ou. renmen l', li p'ap kite anyen rive ou.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
Chache gen konesans, se premye bagay yon nonm lespri dwe fè. Nenpòt kisa ou ka genyen, bay li pou ou vin gen konprann.
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
renmen konesans, l'ap fè ou mache tèt wo. Kenbe l', pa lage l'. L'a fè yo respekte ou.
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom."
Se va yon bèl bagay pou ou, tankou yon kouwòn sou tèt ou. Se va yon lwanj pou ou kote ou pase.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
Koute sa m'ap di ou, pitit mwen. Pa bliye sa m'ap moutre ou la a, konsa w'a viv lontan.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
Mwen moutre ou jan pou ou viv ak bon konprann. Mwen fè ou konnen jan pou ou mache dwat.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
Lè w'ap viv avèk bon konprann, anyen p'ap bare wout ou. Ou mèt ap kouri, ou p'ap janm bite sou anyen.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
Pa janm bliye sa yo te moutre ou, kenbe l' fèm. Pa kite l' chape anba men ou, se tout lavi ou.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
Pa fè menm chemen ak mechan yo. Pa swiv egzanp moun ki deprave yo.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
Pa fè sa, pa pran chemen sa yo menm. Refize fè tankou yo, fè chemen pa ou.
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
Mechan yo p'ap dòmi toutotan yo pa fè sa ki mal. Dòmi pa ka pran yo si yo pa rive fè sa yo vle fè a.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
Se nan fè mechanste yo jwenn manje pou yo manje. Se nan fè moun mal yo jwenn diven pou yo bwè.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
Chemen moun k'ap mache dwat yo tankou solèy k'ap leve. Chak lè, l'ap vin pi klere jouk li fin jou nèt.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
Chemen moun mechan yo fè nwa kou lannwit. Yo pa ka wè sou kisa y'ap bite.
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
Pitit mwen, louvri lespri ou pou ou konprann byen sa m'ap di ou la a. Louvri zòrèy ou pou ou koute pawòl k'ap soti nan bouch mwen.
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
Pa janm kite yo soti devan je ou. Kenbe yo nan kè ou. Pa janm bliye yo.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
Se lavi pou moun ki jwenn yo. Se lasante pou tout moun ki konprann yo.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
Pase tout lòt bagay, veye byen lide k'ap travay nan tèt ou, paske se yo k'ap di ou ki jan pou ou viv.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
Pa janm kite manti soti nan bouch ou, ni move pawòl, ni mo deplase.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
Gade dwat devan ou. Kenbe je ou fikse sou chemen ki dwat devan ou lan.
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
Chache konnen byen sa w'ap fè. Konsa, tou sa w'ap fè ap mache byen pou ou.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.
Pa vire ni adwat ni agoch. Pa lage kò ou nan fè sa ki mal.