Proverbs 14

Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
Bon konprann yon fanm fè kay li mache byen. Men, yon fanm sòt ap kraze kay li ak pwòp men li.
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
Moun ki mache dwat, se yo ki gen krentif pou Seyè a. Men, moun k'ap mache kwochi pa pran Bondye pou anyen.
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
Pawòl nan bouch moun san konprann, se fwèt pou dèyè yo. Men, pawòl nan bouch moun ki gen bon konprann, se pwoteksyon yo.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
Kote ki pa gen bèf pou rale chari pa gen rekòt. Lè bèt ou anfòm w'ap fè bon rekòt.
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
Yon bon temwen p'ap bay manti. Yon fo temwen p'ap di verite.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
Moun ki gen lògèy plen kè yo, yo mèt chache konesans, yo p'ap janm jwenn li. Men, pou moun ki gen lespri, se bagay fasil.
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
Pa pwoche bò kote moun san konprann. Se pa anba bouch yo w'ap pran anyen.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
Moun ki gen bon konprann konnen sa l'ap fè. Moun sòt mete nan tèt li li konnen, men se tèt li l'ap twonpe.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
Moun sòt pran peche sèvi jwèt. Men, moun k'ap mache dwat pare pou rekonèt tò yo.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
Lè ou nan lapenn, se ou ki konnen sa w'ap soufri. Konsa tou, lè kè ou kontan, pesonn pa ka kontan avè ou.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
Fanmi mechan yo gen pou disparèt. Men, fanmi moun k'ap mache dwat yo gen pou devlope.
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
Chemen ou kwè ki bon an, se li ki mennen tou dwat nan lanmò.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
Ou mèt ap ri, kè ou ka nan lapenn. Apre kontantman, se kè sere.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
Moun k'ap fè sa ki mal ap jwenn sa l'ap chache a. Konsa tou, moun k'ap fè byen an ap jwenn rekonpans li.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
Yon moun sòt ap kwè tou sa yo di l'. Men, moun ki gen konprann veye kote l'ap mete pye l'.
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
Moun ki gen bon konprann pran prekosyon yo, yo egzante malè. Moun sòt yo awogan, yo toujou konprann zafè yo bon.
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
Lè yon moun gen san wo, l'ap toujou fè betiz. Men, moun ki kalkile anvan ap toujou rete kè pòpòz.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
Moun san konprann aji tankou moun fou. Men, rekonpans moun ki gen lespri se konesans.
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
Move moun gen pou wete chapo devan bon moun. Moun mechan gen pou bese tèt devan moun k'ap mache dwat yo.
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
Lè ou pòv, ou pa gen zanmi. Lè ou rich, ou plen zanmi.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
Se yon peche ou fè lè ou meprize frè parèy ou. Men, ala bon sa bon pou moun ki gen pitye pou pòv malere!
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
Lè w'ap chache fè sa ki mal, ou pèdi chemen ou. Men, lè w'ap chache fè sa ki byen, moun ap toujou renmen ou, yo p'ap janm lage ou.
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
Travay, w'a jwenn tou sa ou bezwen. Rete chita ap pale anpil ap rann ou pòv.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
Rekonpans moun ki gen konprann se konesans. Moun san konprann ap toujou aji tankou moun sòt.
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
Lè yon temwen di laverite, li sove lavi inonsan. Lè li bay manti, li twonpe jij yo.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
Lè yon moun gen krentif pou Bondye, li gen kote pou l' apiye. Pitit li yo ap jwenn pwoteksyon bò kot Bondye.
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
Gen krentif pou Bondye, w'a gen lavi. Ou p'ap tonbe lè lavi ou an danje.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
Tout pouvwa yon wa, se lè peyi l'ap kòmande a gen anpil moun. Men, lè pa gen moun nan peyi a, wa a pa vo anyen.
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
Moun ki pa fè kòlè fasil, se moun ki gen bon konprann. Men, moun ki gen san wo fè wè jan li sòt.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
Lè ou gen kè ou poze, ou kenbe kò ou an sante. Men, anvye sò lòt moun se tankou yon maladi k'ap manje ou nan zo.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
Lè w'ap peze pòv malere, se Bondye ki fè l' la w'ap derespekte. Men, lè ou aji byen ak pòv, se pi bèl sèvis ou ka rann Bondye.
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
Mechanste mechan an, se sa k'ap jete l' atè. Men, moun ki fè sa ki byen, y'ap pwoteje l' menm lè lavi l' an danje.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
Moun ki gen konprann, se tout tan y'ap chache konnen. Men, moun sòt pa chache konnen anyen.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
Lè gen jistis nan yon peyi, sa leve peyi a. Men, peche lenjistis se yon wont pou yon nasyon.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
Wa a kontan lè moun k'ap travay avè l' yo fè travay yo byen. Men, l'ap move sou moun k'ap fè travay yo mal.