I Chronicles 8

便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
四子挪哈,五子拉法。
Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
亚比书、乃幔、亚何亚、
At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
基拉、示孚汛、户兰。
At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
又有比利亚和示玛是亚雅崙居民的族长,是驱逐迦特人的。
At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
亚希约、沙煞、耶利末、
At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
西巴第雅、亚拉得、亚得、
At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
雅金、细基利、撒底、
At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
以利乃、洗勒太、以列、
At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
伊施班、希伯、以列、
At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
亚伯顿、细基利、哈难、
At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
约拿单的儿子是米力巴力【撒下四章四节作米非波设】;米力巴力生米迦。
At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.