Psalms 72

(По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.