Psalms 102

(По слав. 101) Молитва на скърбящия, когато е съкрушен и излива жалбата си пред ГОСПОДА. ГОСПОДИ, послушай молитвата ми и викането ми нека дойде до Теб!
Fivavaky ny ory, raha reraka izy ka mandoatra ny alahelony eo anatrehan'i Jehovah. Jehovah ô, henoy ny fivavako, Ary aoka hankeo aminao ny fitarainako.
Не скривай лицето Си от мен в деня на бедствието ми, приклони към мен ухото Си! В деня, когато Те призовавам, бързо ми отговори,
Aza manafina ny tavanao amiko amin'ny andro fahoriako; Atongilano amiko ny sofinao; Amin'ny andro itarainako dia faingàna hamaly ahy.
защото дните ми изчезват като дим и костите ми са нажежени като огън.
Fa levon-ko setroka ny androko Ary ny taolako mahamay tahaka ny forohana.
Сърцето ми е поразено и изсъхнало като трева, така че забравям да ям хляба си.
Taninina tahaka ny ahitra ny foko ka malazo; Fa hadinoko na dia ny fihinanan-kanina aza.
Поради гласа на стенанието ми костите ми прилепват към кожата ми.
Noho ny fisentoan'ny foko Ny taolako miraikitra amin'ny hoditro.
Заприличал съм на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини.
Tahaka ny sama any an-efitra aho, Ary tahaka ny vorondolo any an-tanànaolo.
Лежа буден и съм като самотно врабче на покрива.
Tsy mahita tory aho Sady tahaka ny tsikirity irery eo an-tampontrano.
Враговете ми цял ден ми се присмиват; онези, които свирепеят против мен, кълнат в името ми.
Mandatsa ahy mandrakariva ny fahavaloko. Izay misafoaka amiko dia manao ahy ho fiozonana.
Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи,
Fa lavenona no nohaniko tahaka ny mofo; Ary ny zavatra nosotroiko noharoharoiko ny ranomasoko,
заради Твоя гняв и Твоето негодувание — защото си ме вдигнал и долу си ме хвърлил.
Noho ny fahaviniranao sy ny fahatezeranao; Fa naingainao aho, kanefa natontanao indray.
Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам.
Ny androko dia tahaka ny aloka efa mandroso; Ary efa malazo tahaka ny ahitra aho.
Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш вечно и споменът Ти — през всички поколения.
Nefa Hianao, Jehovah ô, mipetraka manjaka mandrakizay; Ary ny fahatsiarovana Anao mihatra amin'ny taranaka fara mandimby.
Ти ще станеш и ще се смилиш над Сион, защото е време да му окажеш милост, защото определеното време дойде.
Hianao hitsangana ka hamindra fo amin'i Ziona; Fa efa andro hamindram-po aminy izao; Eny, tonga ny fotoana.
Защото слугите Ти милеят за камъните му и жалеят за развалините му.
Fa sitraky ny mpanomponao ny vatony, Sady malahelo ny vovo-taniny izy.
Така народите ще се боят от Името на ГОСПОДА и всичките земни царе — от славата Ти.
Hatahotra ny anaran'i Jehovah ny jentilisa, Ary ny mpanjaka rehetra amin'ny tany hatahotra ny voninahitrao;
Защото ГОСПОД ще съгради Сион и ще се яви в славата Си,
Fa Jehovah nanangana an'i Ziona; Niseho tamin'ny voninahiny Izy;
ще се обърне към молитвата на оставените и няма да презре молитвата им.
Nijery ny fivavaky ny mahantra Izy Ka tsy nanevateva ny fivavany.
Това ще се запише за бъдещото поколение и народ, който ще се създаде, ще хвали ГОСПОДА.
Hosoratana ho an'ny taranaka mandimby izany; Ary izay firenena mbola hoforonina no hidera an'i Jehovah;
Защото Той надникна от височината на Своето светилище, от небето ГОСПОД погледна към земята,
Fa Izy nitazana tany amin'ny fitoerany masina any amin'ny avo. Tany an-danitra no nitsinjovan'i Jehovah ny tany,
за да чуе стенанието на затворника, да освободи обречените на смърт,
Mba hihaino ny fisentoan'ny mpifatotra Sy hanafaka izay voatendry ho faty,
за да провъзгласяват Името на ГОСПОДА в Сион и хвалата Му в Ерусалим,
Mba hotorina any Ziona ny anaran'i Jehovah, Ary ny fiderana Azy any Jerosalema,
когато се съберат заедно народите и царствата, за да служат на ГОСПОДА.
Rehefa tafangona ny firenena Sy ny fanjakana maro hanompo an'i Jehovah.
Той отслаби силата ми в пътя, съкрати дните ми.
Efa nahaketraka ny heriko tany an-dalana Izy; Efa nahafohy ny androko Izy;
Аз казах: Боже мой, не ме вземай в половината на дните ми! Твоите години са през всички поколения.
Hoy izaho: Andriamanitro ô; aza maka ahy an-tenatenan'ny androko; Ny taonanao mihatra amin'ny taranaka fara mandimby.
От древността Ти си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата.
Tany aloha no nanorenanao ny tany; Ary asan'ny tananao ny lanitra.
Те ще погинат, но Ти пребъдваш; те всички ще овехтеят като дреха, като одежда ще ги смениш и ще бъдат изменени.
Ireo dia ho levona, fa Hianao no maharitra; Izy rehetra ho rovitra toy ny fitafiana; Toy ny lamba no hanovanao azy, ka hovana izy;
Но Ти си същият и Твоите години няма да свършат.
Fa Hianao no tsy miova, Ary ny taonanao no tsy ho tapitra.
Синовете на слугите Ти ще останат и потомството им ще се утвърди пред Теб.
Ny zanaky ny mpanomponao handry fahizay, Ary ny taranany hampitoerina eo anatrehanao.