Psalms 72

(По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
Geloofd zij de HEERE God, de God Israëls, Die alleen wonderen doet.
И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
De gebeden van David, den zoon van Isaï, hebben een einde.