Psalms 72

(По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.