Psalms 73

(По слав. 72) Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце.
Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните,
Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора,
V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха.
Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат.
Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво.
Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях.
A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния?
Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
Ето, това са безбожните — и винаги благополучни, умножават богатство!
Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си,
Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
Ако кажех: Така ще говоря! — ето, бих изменил на поколението на синовете Ти.
Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми,
Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.
Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини.
Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им.
Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре,
Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб.
Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.
A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава.
Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб.
Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века.
Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Те оставят в блудство.
Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!
Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.