Proverbs 28

Безбожните бягат, без да ги гони никой, а праведните са уверени като млад лъв.
Opaki bježe i kad ih nitko ne progoni, a pravednici su neustrašivi kao mladi lav.
Поради престъпленията на страната началниците й са мнозина, но чрез разумен и знаещ човек правото ще се утвърди.
Kad se u zemlji griješi, mnogi su joj knezovi, a s čovjekom razumnim i umnim uprava je postojana.
Безбожен човек, който потиска слабите, е като пороен дъжд, който не оставя хляб.
Čovjek opak koji tlači ubogoga - kiša je razorna poslije koje kruha nema.
Които изоставят закона, хвалят безбожните, а които пазят закона, се борят с тях.
Koji zapuštaju Zakon, veličaju opake, a koji se drže Zakona, protive im se.
Злите хора не разбират правото, а тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко.
Zli ljudi ne razumiju pravice, a koji traže Jahvu, razumiju sve.
По-добър е сиромах, който ходи в честността си, отколкото лъжлив, който ходи по два пътя, въпреки че е богат.
Bolji je siromah koji živi bezazleno nego bogataš koji kroči krivim putem.
Който пази закона, е благоразумен син, а който е другар на гуляйджиите, засрамва баща си.
Tko se drži Zakona, razuman je sin, a tko se druži s izbjeglicama, sramoti oca svoga.
Който увеличава имота си с лихварство и грабителство, го събира за този, който оказва милост на бедните.
Tko umnožava bogatstvo svoje lihvom i pridom, skuplja ga onomu tko je milostiv ubogima.
Който отклонява ухото си от слушане на закона, и самата му молитва е мерзост.
Tko uklanja uho svoje da ne sluša Zakona, i molitva je njegova mrska.
Който заблуждава праведните по лош път, той сам ще падне в ямата си, а невинните ще наследят добро.
Tko zavodi poštene na put zao, past će u jamu svoju, a pošteni će baštiniti sreću.
Богатият е мъдър в собствените си очи, но бедният, който има разум, го прозира.
Bogat se čovjek čini sebi mudrim, ali će ga razuman siromah raskrinkati.
Когато тържествуват праведните, славата е голяма, но когато се издигнат безбожните, човек се крие.
Velika je slava kad se raduju pravednici, a kad se dižu opaki, ljudi se kriju.
Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги признава и оставя, ще намери милост.
Tko skriva svoje grijehe, nema sreće, a tko ih ispovijeda i odriče ih se, milost nalazi.
Блажен онзи човек, който винаги се бои, а който закоравява сърцето си, ще падне в бедствие.
Blago čovjeku uvijek bojaznu, jer čovjek okorjela srca zapada u nesreću.
Както ревящ лъв и гладна мечка, така е безбожен владетел над беден народ.
Lav koji riče i gladan medvjed: takav je opak vladalac siromašnu narodu.
Владетел без разум е голям потисник, а който мрази грабителството, ще продължи дните си.
Nerazuman knez čini mnoga nasilja, a koji mrzi lakomost, dugo živi.
Човек, който е виновен за проливането на човешка кръв, ще бяга до гроб — никой да не го подкрепя.
Onaj koga tišti krvna krivica, do groba bježi: ne zaustavljajte ga.
Който ходи непорочно, ще се избави, а лъжлив, който ходи в два пътя, ще падне изведнъж.
Spasava se tko živi pravedno, tko se koleba između dva puta, propada na jednom od njih.
Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, ще се насити с бедност.
Tko obrađuje svoju zemlju, nasitit će se kruha, a tko trči za tlapnjama, nasitit će se siromaštva.
Верният човек ще изобилства в благословения, а който бърза да забогатее, няма да остане ненаказан.
Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.
Не е добре да се гледа на лице, защото такъв човек ще извърши престъпление за един залък хляб.
Ne valja biti pristran na sudu, jer i za zalogaj kruha čovjek čini zlo.
Човек със зло око бърза след богатството, а не знае, че ще го постигне недоимък.
Pohlepnik hrli za bogatstvom, a ne zna da će ga stići oskudica.
Който изобличава човек, ще намери после повече благоволение отколкото онзи, който ласкае с език.
Tko kori čovjeka, nalazi poslije veću milost nego onaj koji laska jezikom.
Който краде баща си или майка си и казва: Не е грях! — той е другар на разбойника.
Tko pljačka oca svoga i majku svoju i veli: "Nije grijeh", drug je razbojniku.
Човек с надменна душа причинява разпри, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде богато наситен.
Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će.
Който се уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи с мъдрост, ще се спаси.
Bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko živi mudro.
Който дава на бедните, няма да бъде в нужда, а който скрива очите си от тях, много ще го кълнат.
Tko daje siromahu, ne trpi oskudicu; a tko odvraća oči svoje, bit će proklet.
Когато безбожните се издигат, човек се крие, а когато те загиват, праведните се умножават.
Kad se dižu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se množe pravednici.