لأَنَّهُ قَدْ شَبِعَتْ مِنَ الْمَصَائِبِ نَفْسِي، وَحَيَاتِي إِلَى الْهَاوِيَةِ دَنَتْ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
защото душата ми се насити на бедствия и животът ми се приближава до Шеол.
Veren's Contemporary Bible
因为我心里满了患难;我的性命临近阴间。
和合本 (简体字)
Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
Croatian Bible
Vstupiž před oblíčej tvůj modlitba má, nakloň ucha svého k volání mému.
Czech Bible Kralicka
Thi min Sjæl er mæt af Lidelser, mit Liv er Dødsriget nær,
Danske Bibel
Laat mijn gebed voor Uw aanschijn komen; neig Uw oor tot mijn geschrei.
Dutch Statenvertaling
Ĉar mia animo trosatiĝis de malbonoj Kaj mia vivo atingis Ŝeolon.
Esperanto Londona Biblio
مشکلات زیادی بر من هجوم آورده و جانم را به لب رساندهاند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sillä minun sieluni on surkeutta täynnä, ja minun elämäni on juuri liki helvettiä.
Finnish Biblia (1776)
Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Denn satt ist meine Seele von Leiden, und mein Leben ist nahe am Scheol.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se pou lapriyè m' rive nan zòrèy ou. Koute byen sa m'ap mande ou.
Haitian Creole Bible
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃
Modern Hebrew Bible
मैं अपनी पीड़ाओं से तंग आ चुका हूँ। बस मैं जल्दी ही मर जाऊँगा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Jusson elődbe imádságom, hajtsad füled az én kiáltozásomra!
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
poiché l’anima mia è sazia di mali, e la mia vita è giunta presso al soggiorno dei morti.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa diboka ny fahoriana ny fanahiko; Ary ny aiko manakaiky ny fiainan-tsi-hita.
Malagasy Bible (1865)
Kua ki hoki toku wairua i te pouri, a e whakatata ana toku ora ki te reinga.
Maori Bible
La min bønn komme for ditt åsyn, bøi ditt øre til mitt klagerop!
Bibelen på Norsk (1930)
Niech przyjdzie przed oblicze twoje modlitwa moja; nakłoń ucha twego do wołania mego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do sepulcro.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
căci mi s'a săturat sufletul de rele, şi mi se apropie viaţa de locuinţa morţilor.
Romanian Cornilescu Version
Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Låt min bön komma inför ditt ansikte, böj ditt öra till mitt rop.
Swedish Bible (1917)
Sapagka't ang aking kaluluwa ay lipos ng mga kabagabagan, at ang aking buhay ay nalalapit sa Sheol,
Philippine Bible Society (1905)
Çünkü sıkıntıya doydum, Canım ölüler diyarına yaklaştı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Διοτι ενεπλησθη κακων η ψυχη μου, και η ζωη μου πλησιαζει εις τον αδην.
Unaccented Modern Greek Text
хай молитва моя дійде перед обличчя Твоє, нахили Своє ухо до зойку мого,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
کیونکہ میری جان دُکھ سے بھری ہے، اور میری ٹانگیں قبر میں لٹکی ہوئی ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vì linh hồn tôi đầy dẫy sự hoạn nạn, Mạng sống tôi hầu gần âm phủ.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
quia repleta est malis anima mea et vita mea ad infernum descendit