Psalms 88:17

أَحَاطَتْ بِي كَالْمِيَاهِ الْيَوْمَ كُلَّهُ. اكْتَنَفَتْنِي مَعًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Заобиколиха ме като вода цял ден, обкръжиха ме отвсякъде.

Veren's Contemporary Bible

这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。

和合本 (简体字)

Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,

Croatian Bible

Hněv tvůj přísný na mne se obořil, a hrůzy tvé krutě sevřely mne.

Czech Bible Kralicka

som Vand er de om mig Dagen lang, til Hobe slutter de Kreds om mig;

Danske Bibel

Uw hittige toornigheden gaan over mij; Uw verschrikkingen doen mij vergaan.

Dutch Statenvertaling

Ili ĉirkaŭas min, kiel akvo, ĉiutage; Ili tute min ĉirkaŭsieĝas.

Esperanto Londona Biblio

آنها مانند توفان هر روز مرا از هر طرف احاطه کرده‌اند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ne saartavat minua joka päivä niinkuin vesi, ja ynnä minua piirittävät.

Finnish Biblia (1776)

Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sie haben mich umringt wie Wasser den ganzen Tag, sie haben mich umgeben allesamt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nan kòlè ou, ou fè m' pase kont tray mwen. Se fini ou fini avè m' tèlman ou pini m'.

Haitian Creole Bible

סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃

Modern Hebrew Bible

मुझे ऐसा लगता है, जैसे पीड़ा और यातनाएँ सदा मेरे संग रहती हैं। मैं अपनी पीड़ाओं और यातनाओं में डूबा जा रहा हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Általmentek rajtam a te búsulásaid; a te szorongatásaid elemésztettek engem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

mi circondano come acque ogni giorno, mi attornian tutti assieme.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They came round about me daily like water; they compassed me about together.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mandifotra ahy mandrakariva tahaka ny rano ireny; Miara-manodidina ahy izy.

Malagasy Bible (1865)

Ano he wai ratou ki te karapoti i ahau i te ra roa nei; hui tahi ratou ki te taiawhio i ahau.

Maori Bible

Din vredes luer har gått over mig, dine redsler har tilintetgjort mig.

Bibelen på Norsk (1930)

Powstał przeciwko mnie srogi gniew twój, a strachy twoje wytraciły mię.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ele mă înconjoară toată ziua, ca nişte ape, mă înfăşoară toate deodată.

Romanian Cornilescu Version

Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Din vredes lågor gå över mig,  dina fasor förgöra mig.

Swedish Bible (1917)

Kanilang kinulong ako na parang tubig buong araw; kinubkob ako nilang magkakasama.

Philippine Bible Society (1905)

Bütün gün su gibi kuşattılar beni, Çevremi tümüyle sardılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ως υδατα με περιετριγυρισαν ολην την ημεραν ομου με περιεκυκλωσαν.

Unaccented Modern Greek Text

Перейшли надо мною Твої пересердя, страхіття Твої зруйнували мене,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دن بھر وہ مجھے سیلاب کی طرح گھیرے رکھتے ہیں، ہر طرف سے مجھ پر حملہ آور ہوتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hằng ngày các điều ấy vây quanh tôi như nước, Cùng nhau bao phủ tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

circumdederunt me quasi aquae tota die vallaverunt me pariter

Latin Vulgate