مِنْ صَوْتِ الْمُعَيِّرِ وَالشَّاتِمِ. مِنْ وَجْهِ عَدُوٍّ وَمُنْتَقِمٍ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
заради гласа на този, който позори и хули, заради врага и отмъстителя.
Veren's Contemporary Bible
都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。
和合本 (简体字)
Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
Croatian Bible
Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
Czech Bible Kralicka
for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
Danske Bibel
Mijn schande is den gansen dag voor mij, en de schaamte mijns aangezichts bedekt mij;
Dutch Statenvertaling
Pro la voĉo de mokanto kaj insultanto, Antaŭ la vizaĝo de malamiko kaj venĝanto.
Esperanto Londona Biblio
پیوسته بهخاطر اهانت دشمنان و نفرت بدخواهان خوار و شرمندهام.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Että minun pitää pilkkaajia ja laittajia kuuleman, ja viholliset ja tylyt kostajat näkemän.
Finnish Biblia (1776)
A la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, A la vue de l'ennemi et du vindicatif.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Wegen der Stimme des Schmähers und Lästerers, wegen des Feindes und des Rachgierigen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
-(we vèsè pwochen)
Haitian Creole Bible
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
Modern Hebrew Bible
मेरे शत्रु ने मुझे लज्जित किया है। मेरी हँसी उड़ाते हुए मेरा शत्रु, अपना प्रतिशोध चाहता हैं।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
all’udire chi mi vitupera e m’oltraggia, al vedere il nemico ed il vendicativo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Noho ny feon'ny mpanaratsy sy ny mpanamavo, noho ny fahavalo sy ny mpamaly ratsy.
Malagasy Bible (1865)
I te reo o te kaitawai, o te kaikohukohu; i te hoariri, i te kairapu utu.
Maori Bible
Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
Bibelen på Norsk (1930)
Na każdy dzień wstyd mój jest przedemną, a hańba twarzy mojej okrywa mię.
Polish Biblia Gdanska (1881)
à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
la glasul celui ce mă batjocoreşte şi mă ocărăşte, la vederea vrăjmaşului şi răzbunătorului.
Romanian Cornilescu Version
Por la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del que se venga.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Hela dagen är min smälek inför mig, och blygsel höljer mitt ansikte,
Swedish Bible (1917)
Dahil sa tinig niya na dumuduwahagi at tumutungayaw; dahil sa kaaway at sa manghihiganti.
Philippine Bible Society (1905)
Hakaret ve sövgü duya duya, Öç almak isteyen düşman karşısında.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
δια την φωνην του ονειδιζοντος και υβριζοντος δια τον εχθρον και εκδικητην.
Unaccented Modern Greek Text
Передо мною щоденно безчестя моє, і сором вкриває обличчя моє,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
کیونکہ مجھے اُن کی گالیاں اور کفر سننا پڑتا ہے، دشمن اور انتقام لینے پر تُلے ہوئے کو برداشت کرنا پڑتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Tại vì tiếng sỉ nhục mắng chưởi, Và vì cớ kẻ thù nghịch và kẻ báo thù.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
tota die confusio mea contra me et ignominia faciei meae cooperuit me