Psalms 44

We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Ho an'ny mpiventy hira. Nataon'ny Koraita. Maskila. Ny sofinay no nandrenesanay, Andriamanitra ô, ny razanay nilaza taminay ny asa nataonao tamin'ny androny, dia tamin'ny andro fahiny.
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
Ny tananao no nandroahanao ny firenen-tsamy hafa, fa izy kosa nampitoerinao; efa nampahorinao ny firenena maro, fa izy kosa nataonao mahafeno tany.
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
Fa tsy ny sabany no nahazoany ny tany, ary tsy ny sandriny no namonjy azy; fa ny tananao ankavanana sy ny sandrinao ary ny fahazavan'ny tavanao, satria efa sitrakao izy.
Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
Hianao dia Hianao no Mpanjakako, Andriamanitra ô; Mandidia famonjena ho an'i Jakoba.
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Hianao no hanosehanay ny fahavalonay; ny anaranao no hanitsahanay izay mitsangana hamely anay.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Fa tsy ny tsipikako no itokiako, ary ny sabatro tsy hahavonjy ahy.
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Fa namonjy anay tamin'ny fahavalonay Hianao, ary ny nankahala anay dia nataonao menatra.
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
Andriamanitra no ankalazainay mandrakariva; ary ny anaranao no hoderainay mandrakizay.
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Fa efa nanary anay ianao ka nampahamenatra anay, ary tsy mba mivoaka miaraka amin'ny antokon'ny miaramilanay Hianao.
Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Ataonao miamboho ny fahavalonay izahay, koa ny mankahala anay dia nanaram-po namabo.
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
Atolotrao tahaka ny ondry hohanina izahay, ary aelinao any amin'ny firenen-tsamy hafa.
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
Mivarotra ny olonao tsy vola tsy harena Hianao, ka tsy mahazo tombony amin'ny vidiny.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Ataonao fandatsan'ny olona miray monina aminay izahay, dia fanakora sy faneson'izay manodidina anay.
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Ataonao ho ambentinteny amin'ny firenen-tsamy hafa izahay, dia fihifikifihan-doha amin'ny olona maro.
My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Tsaroako mandrakariva ny fahafaham-boninahitro, ary efa manafotra ahy ny fangaihaizako,
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
Noho ny feon'ny mpanaratsy sy ny mpanamavo, noho ny fahavalo sy ny mpamaly ratsy.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Izany rehetra izany no manjo anay, nefa tsy manadino anao izahay ary tsy mivadika ny fanekenao.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Tsy mihemotra ny fonay, ary tsy miala amin'ny lalanao ny dianay.
Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Nefa Hianao nanorotoro anay teo amin'ny fitoeran'ny amboadia sy nanarona anay tamin'ny aloky ny fahafatesana.
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Raha nanadino ny anaran'Andriamanitray izahay, na nananty tanana tamin'ny andriamani-kafa,
Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
Tsy handinika izany va Andriamanitra? Fa Izy mahalala ny miafina ao am-po.
Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Fa noho ny aminao no amonoana anay mandrakariva; toy ny ondry hovonoina no fijery anay.
Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Mifohaza, ry Tompo ô, nahoana no matory Hianao? Mitsangàna, aza manary mandrakizay.
Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manadino ny fahantranay sy ny fahorianay?
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
Fa miankohoka amin'ny vovoka ny fanahinay, miraikitra amin'ny tany ny kibonay.
Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
Mitsangàna hamonjy anay, ary avoty izahay araka ny famindram-ponao.