Psalms 34:17

أُولئِكَ صَرَخُوا، وَالرَّبُّ سَمِعَ، وَمِنْ كُلِّ شَدَائِدِهِمْ أَنْقَذَهُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.

Veren's Contemporary Bible

义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。

和合本 (简体字)

Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. $SADE

Croatian Bible

Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.

Czech Bible Kralicka

når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.

Danske Bibel

Pe. Het aangezicht des HEEREN is tegen degenen, die kwaad doen, om hun gedachtenis van de aarde uit te roeien.

Dutch Statenvertaling

Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.

Esperanto Londona Biblio

وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا می‌کنند، خداوند دعای ایشان را مستجاب می‌کند و از سختی‌ها و مشکلات نجاتشان می‌دهد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.

Finnish Biblia (1776)

Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, Seyè a vire do bay moun k'ap fè sa ki mal, pou pesonn sou latè pa janm chonje yo.

Haitian Creole Bible

צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा से विनती करो, वह तुम्हारी सुनेगा। वह तुम्हें तुम्हारी सब विपत्तियों से बचा लेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin'ny fahoriany rehetra.

Malagasy Bible (1865)

I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.

Maori Bible

Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd strigă cei fără prihană, Domnul aude, şi -i scapă din toate necazurile lor.

Romanian Cornilescu Version

Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.

Swedish Bible (1917)

Ang matuwid ay nagsidaing, at dininig ng Panginoon, at iniligtas sila sa lahat nilang mga kabagabagan.

Philippine Bible Society (1905)

Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκραξαν οι δικαιοι, και ο Κυριος εισηκουσε, και εκ πασων των θλιψεων αυτων ελευθερωσεν αυτους.

Unaccented Modern Greek Text

Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب راست باز فریاد کریں تو رب اُن کی سنتا، وہ اُنہیں اُن کی تمام مصیبت سے چھٹکارا دیتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người công bình kêu cầu, Ðức Giê-hô-va bèn nghe, Và giải cứu người khỏi các sự gian truân.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos

Latin Vulgate