Psalms 34

I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.