Psalms 34

I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Her zaman RAB’be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
RAB’le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Benimle birlikte RAB’bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
RAB’be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
O’na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
RAB’bin meleği O’ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
[] Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O’na sığınan adama!
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
RAB’den korkun, ey O’nun kutsalları, Çünkü O’ndan korkanın eksiği olmaz.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB’be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
[] Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
RAB’bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
RAB kullarını kurtarır, O’na sığınanların hiçbiri ceza görmez.