Psalms 34

I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou. [ (Psalms 34:23) Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho. ]