Psalms 34

I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
quaesivi Dominum et exaudivit me et de omnibus angustiis meis liberavit me
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
respicite ad eum et confluite et vultus vestri non confundentur
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
redimet Dominus animam servorum suorum et non peccabunt omnes sperantes in eo