Psalms 19:10

أَشْهَى مِنَ الذَّهَبِ وَالإِبْرِيزِ الْكَثِيرِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَقَطْرِ الشِّهَادِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Желателни са повече от злато, от изобилие от чисто злато; и по-сладки са от мед и от капките на медена пита.

Veren's Contemporary Bible

都比金子可羨慕,且比极多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。

和合本 (简体字)

neokaljan strah Jahvin - ostaje svagda; istiniti sudovi Jahvini - svi jednako pravedni,

Croatian Bible

Bázeň Hospodinova čistá, zůstávající na věky, soudové Hospodinovi praví, a k tomu i spravedliví.

Czech Bible Kralicka

kostelige fremfor Guld, ja fint Guld i Mængde, søde fremfor Honning og Kubens Saft.

Danske Bibel

De vreze des HEEREN is rein, bestaande tot in eeuwigheid, de rechten des HEEREN zijn waarheid, samen zijn zij rechtvaardig.

Dutch Statenvertaling

Ili estas pli dezirindaj, ol oro kaj ol multe da plej pura oro; Ili estas pli dolĉaj, ol mielo kaj ĉelaraj mielgutoj.

Esperanto Londona Biblio

مرغوبتر از طلای ناب، و شیرین‌تر از عسل خالص است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ne ovat kalliimmat kultaa ja kaikkein parasta kultaa, ja makeammat hunajaa ja mesileipiä.

Finnish Biblia (1776)

Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sie, die köstlicher sind als Gold und viel gediegenes Gold, und süßer als Honig und Honigseim.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pou nou gen krentif pou Seyè a yon jan ki san repwòch. Epi se tout tan pou nou gen krentif sa a. Jijman Seyè a se verite, yo pa janm nan patipri.

Haitian Creole Bible

הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा के उपदेश उत्तम स्वर्ण और कुन्दन से भी बढ़ कर मनोहर है। वे उत्तम शहद से भी अधिक मधुर हैं, जो सीधे शहद के छते से टपक आता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úrnak félelme tiszta, megáll mindörökké; az Úrnak ítéletei változhatatlanok s mindenestől fogva igazságosak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

son più desiderabili dell’oro, anzi più di molto oro finissimo, son più dolci del miele, anzi, di quello che stilla dai favi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Irina noho ny volamena ireny, eny, noho ny tena volamena betsaka aza; ary mamy noho ny tantely, eny, noho ny tantely mitete avy amin'ny tohotra.

Malagasy Bible (1865)

Engari ena e hiahiatia ana i te koura, ae, i te tino koura ahakoa maha: reka atu i te honi, i te maturuturutanga iho o nga honikoma.

Maori Bible

Herrens frykt er ren, den står fast evindelig; Herrens lover er sannhet, de er rettferdige alle tilsammen.

Bibelen på Norsk (1930)

Bojaźń Pańska czysta, trwająca na wieki; sądy Pańskie są prawdziwe, a przytem i sprawiedliwe;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ele sînt mai de preţ decît aurul, decît mult aur curat; sînt mai dulci decît mierea, decît picurul din faguri.

Romanian Cornilescu Version

Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERRENS fruktan är ren      och består evinnerligen;  HERRENS rätter äro sanning,      allasammans rättfärdiga.

Swedish Bible (1917)

Mga pinipitang higit kay sa ginto, oo, higit kay sa maraming dalisay na ginto: lalong mainam kay sa pulot, at sa pulot-pukyutan.

Philippine Bible Society (1905)

Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur, Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

πλεον επιθυμηται παρα το χρυσιον, μαλιστα παρα πληθος καθαρου χρυσιου, και γλυκυτεραι υπερ το μελι και τους σταλαγμους της κηρηθρας.

Unaccented Modern Greek Text

Страх Господа чистий, він навіки стоїть. Присуди Господа правда, вони справедливі всі разом,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ سونے بلکہ خالص سونے کے ڈھیر سے زیادہ مرغوب ہیں۔ وہ شہد بلکہ چھتے کے تازہ شہد سے زیادہ میٹھے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các điều ấy quí hơn vàng, thật báu hơn vàng ròng; Lại ngọt hơn mật, hơn nước ngọt của tàng ong.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum redundantem

Latin Vulgate