يَا رَبُّ، اسْمُكَ إِلَى الدَّهْرِ. يَا رَبُّ، ذِكْرُكَ إِلَى دَوْرٍ فَدَوْرٍ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Твоето Име, ГОСПОДИ, е вечно, споменът Ти, ГОСПОДИ — във всички поколения.
Veren's Contemporary Bible
耶和华啊,你的名存到永远!耶和华啊,你可记念的名存到万代!
和合本 (简体字)
Ime tvoje, o Jahve, ostaje dovijeka i spomen na te, o Jahve, od koljena do koljena.
Croatian Bible
Hospodine, jméno tvé na věky, Hospodine, památka tvá od národu až do pronárodu.
Czech Bible Kralicka
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Danske Bibel
O HEERE! Uw Naam is in eeuwigheid; HEERE! Uw gedachtenis is van geslacht tot geslacht.
Dutch Statenvertaling
Ho Eternulo, Via nomo estas eterna; Ho Eternulo, la memoro pri Vi restas por ĉiuj generacioj.
Esperanto Londona Biblio
خداوندا، نام تو تا ابد جاودان است و تمام نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Herra, sinun nimes pysyy ijankaikkisesti: Herra, sinun muistos pysyy suvusta sukuun.
Finnish Biblia (1776)
Eternel! ton nom subsiste à toujours, Eternel! ta mémoire dure de génération en génération.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Seyè, lèzòm ap toujou konnen ki moun ou ye. Yo p'ap janm bliye ou!
Haitian Creole Bible
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר׃
Modern Hebrew Bible
हे यहोवा, तू सदा के लिये प्रसिद्ध होगा। हे यहोवा, लोग तुझे सदा सर्वदा याद करते रहेंगे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Jehovah ô, mandrakizay ny anaranao; Jehovah ô, hihatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fahatsiarovana Anao.
Malagasy Bible (1865)
E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
Maori Bible
Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Bibelen på Norsk (1930)
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Polish Biblia Gdanska (1881)
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Doamne, Numele Tău rămîne pe vecie; Doamne, pomenirea Ta ţine din neam în neam,
Romanian Cornilescu Version
Oh JEHOVÁ, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh JEHOVÁ para generación y generación.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Swedish Bible (1917)
Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
Philippine Bible Society (1905)
Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek, Bütün kuşaklar seni anacak.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Το ονομα σου, Κυριε, μενει εις τον αιωνα το μνημοσυνον σου, Κυριε, εις γενεαν και γενεαν.
Unaccented Modern Greek Text
Господи, Ймення Твоє віковічне, Господи, пам'ять Твоя з роду в рід!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اے رب، تیرا نام ابدی ہے۔ اے رب، تجھے پشت در پشت یاد کیا جائے گا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, danh Ngài còn đến đời đời; Kỷ niệm Ngài trải qua đời nầy đến đời kia.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generatione et generatione