Psalms 135

Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Who smote great nations, and slew mighty kings;
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!