Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Vulgate
Prov.26
Previous
Next
Proverbs 26
26:1
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
26:2
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
26:3
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
26:4
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
26:5
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
26:6
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
26:7
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
26:8
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
26:9
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
26:10
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
26:11
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
26:12
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
26:13
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
dicit piger leaena in via leo in itineribus
26:14
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
26:15
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
26:16
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
26:17
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
26:18
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
26:19
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
26:20
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
26:21
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
26:22
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
26:23
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
26:24
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
26:25
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
26:26
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
26:27
Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
26:28
A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas
Previous
Next