Job 38:28

«هَلْ لِلْمَطَرِ أَبٌ؟ وَمَنْ وَلَدَ مَآجِلَ الطَّلِّ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Дъждът има ли баща? Или кой е родил капките на росата?

Veren's Contemporary Bible

雨有父吗?露水珠是谁生的呢?

和合本 (简体字)

Ima li kiša svoga roditelja? Tko je taj koji kapi rose rađa?

Croatian Bible

Má-liž déšť otce? A kdo plodí krůpěje rosy?

Czech Bible Kralicka

Har Regnen mon en Fader, hvem avlede Duggens Dråber?

Danske Bibel

Heeft de regen een vader, of wie baart de druppelen des dauws?

Dutch Statenvertaling

Ĉu la pluvo havas patron? Aŭ kiu naskigis la gutojn de roso?

Esperanto Londona Biblio

آیا باران و شبنم پدر دارند؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Onko sateella isää? eli kuka on synnyttänyt kasteen pisarat?

Finnish Biblia (1776)

La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Hat der Regen einen Vater, oder wer zeugt die Tropfen des Taues?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Eske lapli a gen papa? Ki moun ki fè lawouze?

Haitian Creole Bible

היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃

Modern Hebrew Bible

अय्यूब, क्या वर्षा का कोई पिता है? ओस की बूँदे कहाँ से आती हैं?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Van-é atyja az esőnek, és ki szülte a harmat cseppjeit?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ha forse la pioggia un padre? o chi genera le gocce della rugiada?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Manan-dray va ny ranonorana? Ary iza kosa no miteraka ny ranon'ando?

Malagasy Bible (1865)

He matua tane ano ranei to te ua? I whanau ranei i a wai nga pata o te tomairangi?

Maori Bible

Har regnet nogen far? Eller hvem har avlet duggens dråper?

Bibelen på Norsk (1930)

Izali ma deszcz ojca? a krople rosy kto płodzi?

Polish Biblia Gdanska (1881)

A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Are ploaia tată? Cine dă naştere picăturilor de rouă?

Romanian Cornilescu Version

¿Tiene la lluvia padre? ¿Ó quién engendró las gotas del rocío?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Säg om regnet har någon fader,  och vem han är, som födde daggens droppar?

Swedish Bible (1917)

May ama ba ang ulan? O sinong nanganak sa mga patak ng hamog?

Philippine Bible Society (1905)

Yağmurun babası var mı? Çiy damlalarını kim yarattı?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εχει πατερα η βροχη; η τις εγεννησε τας σταγονας της δροσου;

Unaccented Modern Greek Text

Чи є батько в доща, чи хто краплі роси породив?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیا بارش کا باپ ہے؟ کون شبنم کے قطروں کا والد ہے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Mưa có cha chăng? Ai sanh các giọt sương ra?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris

Latin Vulgate