I Chronicles 2:28

وَكَانَ ابْنَا أُونَامَ: شَمَّايَ وَيَادَاعَ. وَابْنَا شَمَّايَ: نَادَابَ وَأَبِيشُورَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.

Veren's Contemporary Bible

阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。

和合本 (简体字)

Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.

Croatian Bible

Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.

Czech Bible Kralicka

Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.

Danske Bibel

En de kinderen van Onam waren Sammai en Jada. En de kinderen van Sammai: Nadab en Abisur.

Dutch Statenvertaling

La filoj de Onam estis: Ŝamaj kaj Jada. La filoj de Ŝamaj estis: Nadab kaj Abiŝur.

Esperanto Londona Biblio

شمای و یاداع پسران اونام و ناداب و ابیشور پسران شمای بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Onamilla olivat lapset: Samai ja Jada; Samain lapset: Nadab ja Abisur.

Finnish Biblia (1776)

Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Onam te gen de pitit gason: Chamayi ak Jada. Chamayi te gen de pitit gason tou: Nadad ak Abichou.

Haitian Creole Bible

ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃

Modern Hebrew Bible

ओनाम के पुत्र शम्मै और यादा थे। शम्मै के पुत्र नादाब और अबीशूर थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny zanakalahin'i Onama dia Samay sy Jada. Ary ny zanakalahin'i Samay dia Nadaba sy Abisora.

Malagasy Bible (1865)

Na, ko nga tama a Onama; ko Hamai, ko Iara. Ko nga tama a Hamai; ko Natapa, ko Apihuru.

Maori Bible

Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.

Bibelen på Norsk (1930)

Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fiii lui Onam au fost: Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.

Romanian Cornilescu Version

Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.

Swedish Bible (1917)

At ang mga anak ni Onam ay si Sammai, at si Jada. At ang mga anak ni Sammai: si Nadab, at si Abisur.

Philippine Bible Society (1905)

Onam’ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay’ın oğulları: Nadav, Avişur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και οι υιοι του Ωναμ ησαν Σαμμαι και Ιαδαε. Και οι υιοι του Σαμμαι, Ναδαβ και Αβισουρ.

Unaccented Modern Greek Text

А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اونام کے دو بیٹے سمّی اور یدع تھے۔ سمّی کے دو بیٹے ندب اور ابی سور تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Con trai của Ô-nam là Sa-mai và Gia-đa. Con trai của Sa-mai, là Na-đáp và A-bi-su.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur

Latin Vulgate