I Chronicles 2

These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
And the sons of Ethan; Azariah.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
Ozem the sixth, David the seventh:
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.