I Chronicles 2

These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
And the sons of Ethan; Azariah.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Ozem the sixth, David the seventh:
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.