Psalms 38

canticum David in commemoratione Domine ne in ira tua arguas me neque in furore tuo corripias me
داؤد کا زبور۔ یادداشت کے لئے۔ اے رب، اپنے غضب میں مجھے سزا نہ دے، قہر میں مجھے تنبیہ نہ کر!
quia sagittae tuae infixae sunt mihi et tetigit me manus tua
کیونکہ تیرے تیر میرے جسم میں لگ گئے ہیں، تیرا ہاتھ مجھ پر بھاری ہے۔
non est sanitas in carne mea a facie indignationis tuae non est pax ossibus meis a facie peccati mei
تیری لعنت کے باعث میرا پورا جسم بیمار ہے، میرے گناہ کے باعث میری تمام ہڈیاں گلنے لگی ہیں۔
quia iniquitates meae transierunt caput meum quasi onus grave adgravatae sunt super me
کیونکہ مَیں اپنے گناہوں کے سیلاب میں ڈوب گیا ہوں، وہ ناقابلِ برداشت بوجھ بن گئے ہیں۔
conputruerunt et tabuerunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
میری حماقت کے باعث میرے زخموں سے بدبو آنے لگی، وہ گلنے لگے ہیں۔
adflictus sum et incurvatus nimis tota die maerens ambulabam
مَیں کُبڑا بن کر خاک میں دب گیا ہوں، پورا دن ماتمی لباس پہنے پھرتا ہوں۔
quia lumbi mei repleti sunt ignominia et non est sanitas in carne mea
میری کمر میں شدید سوزش ہے، پورا جسم بیمار ہے۔
evigilavi et adflictus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
مَیں نڈھال اور پاش پاش ہو گیا ہوں۔ دل کے عذاب کے باعث مَیں چیختا چلّاتا ہوں۔
Domine in conspectu tuo omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
اے رب، میری تمام آرزو تیرے سامنے ہے، میری آہیں تجھ سے پوشیدہ نہیں رہتیں۔
cor meum fluctuabat dereliquit me fortitudo mea et lux oculorum meorum etiam ipsa non est mecum
میرا دل زور سے دھڑکتا، میری طاقت جواب دے گئی بلکہ میری آنکھوں کی روشنی بھی جاتی رہی ہے۔
cari mei et amici mei quasi contra lepram meam steterunt et vicini mei longe steterunt
میرے دوست اور ساتھی میری مصیبت دیکھ کر مجھ سے گریز کرتے، میرے قریب کے رشتے دار دُور کھڑے رہتے ہیں۔
et inruebant quaerentes animam meam et investigantes mala mihi loquebantur insidias et dolos tota die meditabantur
میرے جانی دشمن پھندے بچھا رہے ہیں، جو مجھے نقصان پہنچانا چاہتے ہیں وہ دھمکیاں دے رہے اور سارا سارا دن فریب دہ منصوبے باندھ رہے ہیں۔
ego autem quasi surdus non audiebam et quasi mutus non aperiebam os meum
اور مَیں؟ مَیں تو گویا بہرا ہوں، مَیں نہیں سنتا۔ مَیں گونگے کی مانند ہوں جو اپنا منہ نہیں کھولتا۔
et eram quasi homo non audiens nec habens in ore suo redargutiones
مَیں ایسا شخص بن گیا ہوں جو نہ سنتا، نہ جواب میں اعتراض کرتا ہے۔
te enim Domine expectabam tu exaudies Domine Deus meus
کیونکہ اے رب، مَیں تیرے انتظار میں ہوں۔ اے رب میرے خدا، تُو ہی میری سنے گا۔
quia dixi ne forte insultent mihi et cum vacillaverint pedes mei super me magnificentur
مَیں بولا، ”ایسا نہ ہو کہ وہ میرا نقصان دیکھ کر بغلیں بجائیں، وہ میرے پاؤں کے ڈگمگانے پر مجھے دبا کر اپنے آپ پر فخر کریں۔“
quia ego ad plagas paratus et dolor meus contra me est semper
کیونکہ مَیں لڑکھڑانے کو ہوں، میری اذیت متواتر میرے سامنے رہتی ہے۔
quia iniquitatem meam adnuntio sollicitus ero pro peccato meo
چنانچہ مَیں اپنا قصور تسلیم کرتا ہوں، مَیں اپنے گناہ کے باعث غمگین ہوں۔
inimici autem mei viventes confortati sunt et multiplicati sunt odientes me mendaciter
میرے دشمن زندہ اور طاقت ور ہیں، اور جو بلاوجہ مجھ سے نفرت کرتے ہیں وہ بہت ہیں۔
et qui reddunt malum pro bono adversabantur mihi quia sequebar bonum
وہ نیکی کے بدلے بدی کرتے ہیں۔ وہ اِس لئے میرے دشمن ہیں کہ مَیں بھلائی کے پیچھے لگا رہتا ہوں۔
ne derelinquas me Domine Deus meus ne elongeris a me
اے رب، مجھے ترک نہ کر! اے اللہ، مجھ سے دُور نہ رہ!
festina in auxilium meum Domine salutis meae
اے رب میری نجات، میری مدد کرنے میں جلدی کر!