Proverbs 2

fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Сину мій, якщо приймеш слова мої ти, а накази мої при собі заховаєш,
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихилиш до розуму,
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
якщо будеш шукати його, немов срібла, і будеш його ти пошукувати, як тих схованих скарбів,
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних!
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра,
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!
consilium custodiet te prudentia servabit te
розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
щоб тебе врятувати від злої дороги, від людини, що каже лукаве,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
від тих, хто стежки простоти покидає, щоб ходити дорогами темряви,
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
що тішаться, роблячи зло, що радіють крутійствами злого,
quorum viae perversae et infames gressus eorum
що стежки їхні круті, і відходять своїми путями,
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
щоб тебе врятувати від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова,
et relinquit ducem pubertatis suae
що покинула друга юнацтва свого, а про заповіт свого Бога забула,
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
вона бо із домом своїм западеться у смерть, а стежки її до померлих,
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
ніхто, хто входить до неї, не вернеться, і стежки життя не досягне,
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки справедливих беріг!
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Бо замешкають праведні землю, і невинні зостануться в ній,
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
а безбожні з землі будуть вигублені, і повириваються з неї невірні!