Psalms 118

confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.