Psalms 145

beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus
En lovsång av David.  Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,  och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
 Jag vill dagligen lova dig  och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
beth in omni die benedicam tibi et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter
 Stor är HERREN och högtlovad,  ja, hans storhet är outrannsaklig.
gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
 Det ena släktet prisar för det andra dina verk,  de förkunna dina väldiga gärningar.
deleth generatio ad generationem laudabit opera tua et fortitudines tuas adnuntiabunt
 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda  och dina underfulla verk.
he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt;  dina storverk skall jag förtälja.
vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo
 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet  och jubla över din rättfärdighet.
zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
 Nådig och barmhärtig är HERREN,  långmodig och stor i mildhet.
heth clemens et misericors Dominus patiens et multae miserationis
 HERREN är god mot alla  och förbarmar sig över alla sina verk.
teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig,  och dina fromma skola lova dig.
ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
 De skola tala om ditt rikes ära,  och din makt skola de förkunna.
caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur
 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar  och ditt rikes ära och härlighet.
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,  och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione
 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla,  och han upprättar alla nedböjda.
samech sustentat Dominus omnes corruentes et erigit universos iacentes
 Allas ögon vänta efter dig,  och du giver dem deras mat i rätt tid.
ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo
 Du upplåter din hand  och mättar allt levande med nåd.
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione
 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar  och nådig i alla sina verk.
sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
 HERREN är nära alla dem som åkalla honom,  alla dem som åkalla honom uppriktigt.
coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
 Han gör vad de gudfruktiga begära  och hör deras rop och frälsar dem.
res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos
 HERREN bevarar alla dem som älska honom,  men alla ogudaktiga skall han förgöra.
sen custodit Dominus omnes diligentes se et universos impios conteret
 Min mun skall uttala HERREN lov,  och allt kött skall prisa hans heliga namn      alltid och evinnerligen.