Psalms 118

confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.