Proverbs 28

fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
De ugudelige flyr uten at nogen forfølger dem; men de rettferdige er trygge som ungløven.
propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
For et lands frafalls skyld blir dets fyrster mange; men når menneskene er kloke og førstandige, så lever fyrsten lenge.
vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
En fattig mann som undertrykker småfolk, er et regn som skyller bort kornet, så der ikke blir brød.
qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
De som ikke følger loven, priser de ugudelige, men de som holder loven, strider mot dem.
viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Onde mennesker skjønner ikke hvad rett er, men de som søker Herren, skjønner alt.
melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en falsk som vandrer på to veier, selv om han er rik.
qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
Den som følger loven, er en forstandig sønn; men den som holder vennskap med svirebrødre, gjør sin far skam.
qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
Den som øker sitt gods ved rente og ved overmål, han samler for den som forbarmer sig over de fattige.
qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
Om en vender sitt øre bort og ikke vil høre loven, er endog hans bønn en vederstyggelighet.
qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
Den som fører de opriktige vill på en ond vei, skal falle i sin egen grav; men de ustraffelige skal arve det som godt er.
sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
En rik mann er vis i sine egne øine; men en fattig som er forstandig, gjennemskuer ham.
in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
Når de rettferdige jubler, er alt herlighet og glede; men når de ugudelige kommer sig op, må en lete efter folk.
qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
Den som skjuler sine misgjerninger, har ingen lykke, men den som bekjenner dem og vender sig fra dem, finner miskunnhet.
beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
Salig er det menneske som alltid frykter; men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
En brølende løve, en omfarende bjørn, slik er en ugudelig hersker over et fattig folk.
dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
Du fyrste som er fattig på forstand og rik på vold! De som hater urettferdig vinning, skal leve lenge.
hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
Et menneske som trykkes av blodskyld, er på flukt like til sin grav; ingen må holde på ham.
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
Den som lever ustraffelig, skal frelses; men den falske, som vandrer på to veier, skal falle på den ene.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, mettes med armod.
vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
En trofast mann får rik velsignelse; men den som haster efter å bli rik, han blir ikke ustraffet.
qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
Å gjøre forskjell på folk er ikke rett, men mangen mann forsynder sig for et stykke brøds skyld.
vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
Den misunnelige haster engstelig efter gods og vet ikke at mangel skal komme over ham.
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
Den som irettesetter et menneske, skal siden finne mere yndest enn den som gjør sin tunge glatt.
qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
Den som plyndrer sin far og sin mor og sier: Det er ingen synd, han er en stallbror til ødeleggeren.
qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
Den havesyke vekker trette; men den som setter sin lit til Herren, skal trives.
qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
Den som setter sin lit til sin forstand, han er en dåre; men den som vandrer i visdom, han blir frelst.
qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
Den som gir til den fattige, skal ikke lide mangel; men den som lukker sine øine, får mange forbannelser.
cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
Når de ugudelige kommer sig op, skjuler folk sig; men når de omkommer, blir der mange rettferdige.