Psalms 118

confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.