Proverbs 4

audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.