Psalms 136

confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
qui fecit caelos in sapientia quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
qui percussit Aegyptum cum primitivis suis quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
et eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
in manu valida et in brachio extento quoniam in aeternum misericordia eius
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
et eduxit Israhel in medio eius quoniam in aeternum misericordia eius
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
qui duxit populum suum per desertum quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
et occidit reges magnificos quoniam in aeternum misericordia eius
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
et redemit nos de hostibus nostris quoniam in aeternum misericordia eius
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
qui dat panem omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.