Proverbs 19

melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als wer verkehrter Lippen und dabei ein Tor ist.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
Die Narrheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und sein Herz grollt wider Jehova.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
Reichtum verschafft viele Freunde; aber der Arme-sein Freund trennt sich von ihm.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden; und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, der Geschenke gibt.
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
Alle Brüder des Armen hassen ihn; wieviel mehr entfernen sich von ihm seine Freunde! Er jagt Worten nach, die nichts sind.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer auf Verständnis achtet, wird Glück erlangen.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden, und wer Lügen ausspricht, wird umkommen.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
Nicht geziemt einem Toren Wohlleben; wieviel weniger einem Knechte, über Fürsten zu herrschen!
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
Die Einsicht eines Menschen macht ihn langmütig, und sein Ruhm ist es, Vergehung zu übersehen.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
Des Königs Zorn ist wie das Knurren eines jungen Löwen, aber sein Wohlgefallen wie Tau auf das Gras.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
Ein törichter Sohn ist Verderben für seinen Vater; und die Zänkereien eines Weibes sind eine beständige Traufe.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
Haus und Gut sind ein Erbteil der Väter, aber eine einsichtsvolle Frau kommt von Jehova.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele wird hungern.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
Wer das Gebot bewahrt, bewahrt seine Seele; wer seine Wege verachtet, wird sterben.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
Wer des Armen sich erbarmt, leiht Jehova; und er wird ihm seine Wohltat vergelten.
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung da ist; aber trachte nicht danach, ihn zu töten.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
Wer jähzornig ist, muß dafür büßen; denn greifst du auch ein, so machst du’s nur noch schlimmer.
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
Höre auf Rat und nimm Unterweisung an, damit du weise seiest in der Zukunft.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
Viele Gedanken sind in dem Herzen eines Mannes; aber der Ratschluß Jehovas, er kommt zustande.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
Die Willigkeit des Menschen macht seine Mildtätigkeit aus, und besser ein Armer als ein lügnerischer Mann.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, nicht einmal zu seinem Munde bringt er sie zurück.
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige klug; und weist man den Verständigen zurecht, so wird er Erkenntnis verstehen.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
Wer den Vater zu Grunde richtet, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bringt.
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
Laß ab, mein Sohn, auf Unterweisung zu hören, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
Ein Belialszeuge spottet des Rechts, und der Mund der Gesetzlosen verschlingt Unheil.
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
Für die Spötter sind Gerichte bereit, und Schläge für den Rücken der Toren.